专访》哲学家父亲巧扮《午夜园丁》,范氏兄弟登上绘本舞台
作者: 点击:763 次
专访》哲学家父亲巧扮《午夜园丁》,范氏兄弟登上绘本舞台

愁眉巷里的人个个愁眉苦脸,整个小镇灰扑扑的,了无生气。故事,就从小男孩寂寞的身影开始……

美籍华裔艺术家范扬华与范扬夏兄弟共同创作的绘本《午夜园丁》,去(2016)年在美国出版后,迅即获得众多媒体的关注。除了获选为亚马逊网路书店年度最佳绘本之外,《赫芬顿邮报》、《柯克斯书评》也双双颁予年度最佳绘本的殊荣,《纽约时报》亦给予极高评价。

《纽约时报》在评论《午夜园丁》时提及,本书「风格结合了传统金属凹版画和具现代感的线条,创造出迷人又耀眼的华丽奇幻场景。读者将和书中的小威一样,深深着迷于精緻的造型动物树雕。」

然而对台湾读来说,除了画面的优雅迷人外,两位作者及书中「午夜园丁」原型人物范光棣与台湾的渊源,让这部作品读来更增添了几分亲近。




以范光棣(右)为原型的午夜园丁,照片中的帽子即是绘本创作时的模本。(© Terry Fan)

在美国出生及成长的范扬华与范扬夏两兄弟,母亲是美国音乐家,父亲范光棣则出身新竹关西,是知名的维根斯坦哲学学者,60年代即在美、加开课教授马克思哲学、毛泽东思想及性的哲学等,「皆是当时从来没有的课程」。晚年返台后,范光棣曾任成大艺研所所长,退休后在关西家乡闢建「拇指园」,园内广植世界各地奇花异草,并致力推动休闲教育。

《午夜园丁》中蓄着鬍子的老爷爷,俨然就是范光棣的化身。除了透过言教和身教,为两个儿子的作品奠立美学与创意基础之外,范光棣同时也是这部作品的译者。父子三人合力完成的《午夜园丁》中文版,为出版留下一段佳话。

这部绘本是以孤儿院里的男孩小威的视角出发,原本死气沉沉的小镇,道旁的大树一夜之间变成了巨大的猫头鹰树雕。接下来的每天晚上,彷彿变魔术一样,镇上出现了更多新的动物树雕,兔子、鹦鹉、大象……漂亮壮观的树雕吸引了愈来愈多人围观,愁眉巷也渐渐改变。随着故事的高潮,一只雄伟的中国龙以跨页雄伟之姿出现,吸引了愁眉巷的老少居民,也投射出作者对东方文化的眷恋。




© 2016 by Terry Fan and Eric Fan

故事推展带出的温馨故事,也许并非特别新奇。然而整本书的图像表现及绘图技法,却展现了令人惊豔的成绩。一开始画面上广大而沉静的棕灰色,随着各式树雕的出现,颜色逐渐填满页面。读者慢慢感受到生意盎然的细部变化。月亮、路灯、窗阑和中式灯笼在夜晚发出的光线、树叶的枯荣颜色变化、枝干和人物的姿态神情,范氏兄弟悉心勾勒出相同场景、不同季节的一草一木,处处皆有情。

本文专访作者之一的范扬华(Terry Fan),带领读者认识这位备受注目的美籍华裔绘本新锐。




范扬华。(远见天下提供)

Q:可否简述你的成长背景?在创作过程中,东方文化是否带来影响?

A:我出生、成长于美国,目前定居加拿大多伦多,父亲来自台湾新竹,他年轻时到夏威夷攻读哲学博士,后来在美国成家立业。我的父亲虽然是位学者,但是对文学、艺术也有着相当程度的热爱。

小时候父亲总为我们说床边故事,印象中相当深刻的是《西游记》的故事。那只猴子王(孙悟空)的各种法术,每每让我们兄弟俩听得津津有味。但父亲总是在关键时刻打住,以一句「预知后事如何,请待下回分解」,让我们更期待第二天睡前的故事时间。

虽然父亲来自台湾,但以我现在的年纪回头看,成长过程中我们对东方文化的认识是不够的,实在相当可惜。我第一次回到台湾时已经是廿几岁的年纪,还选了夏天回来,真的是非常的热啊(笑)。不过回到新竹关西,见到了非常多的亲戚,心中相当感动。我在自己40岁时,在后背上刺了一只中国龙,做为送给自己的礼物,以及对体内流着一半东方血统的认同。

Q:《午夜园丁》是你与弟弟范扬夏共同创作的作品,请谈谈两位合作的方式,及创作的缘起。

A:范扬夏与我一起创作的经过,要从我们都还不会说话的年纪开始回溯起。从我有印象起,我们就一起画画,还没上学前就联手画了一本以恐龙为主角的书。有一次,我们在家里的墙上画了一幅巨大的海底世界,父亲却从未因我们的涂鸦而给予责罚。

《午夜园丁》是我们共同创作、出版的第一部绘本,最初的灵感来源其实是我们童年的生活记忆。印象中,我父亲总是热爱园艺,不只家里充满了各式各样的盆栽,庭院里更处处可见经他巧手修剪出的树雕。多年前,我和弟弟一起画了一只猫头鹰树雕(就是新书封面上的这只),满月的月光照在猫头鹰上,越看越神祕,越看越觉得背后蕴藏着精彩的故事。




范扬华(右)及父亲范光棣。(远见天下提供)

我们在经纪人的鼓励陪同下,逐渐发展出完整的故事线。接下来的创作过程里,我们会一起讨论每幅画各自的分工,用铅笔描绘出轮廓之后,扫进电脑里,再一层层上色。过程有点像拼图,把每个色块元素拼凑在一起。也多亏现代科技的发达,我们其实并不常在同一个工作室中工作,反倒是一次次把未完成的档案寄给对方,各自发挥彼此的特长,补足画面中的区块。

其实这样的创作方式相当费时费力,再加上我们非常注重作品的细节,比如有一幕公园的树景,每棵树随着季节的变化而有不同的姿态。我们除了着重色彩的变化之外,也不忘记维持每一棵树既有的外型。细看的话就可以注意到,即使是一片片叶子,也都各有所不同。

Q:提到细节的要求,以小威从窗户望出去的角度及窗帘的线索,读者可以找到他在愁眉孤儿院所住的房间。是否还有其他小祕密,值得读者细细探询?

A:很高兴你注意到了这个细节。的确,经由许多小线索,虽然没有文字注明,读者也可以逐步发现小威的房间在哪里。书里还有许多像这样的安排,比如愁眉巷的故事其实是从扉页就开始了,街道上的人们低着头,灰暗的用色传达了社区消极的气氛。小威一个人在街边画画,画的就是封面上、故事中稍后将出现的猫头鹰树雕造型。

另外,午夜园丁的本尊也早在扉页就提前登场,看似毫不相关的两人,却在入夜之后发生了变化。午夜园丁就在小威的窗外开始动手剪树,剪的就是小威先前画的那只猫头鹰。而随着早晨的到来,猫头鹰树雕出现了,愁眉巷的居民也开始产生变化,每一页的用色也开始逐渐转为缤纷。就像居民的心情一样,因为午夜园丁所带来的一夜夜奇蹟,而产生改变。




© 2016 by Terry Fan and Eric Fan

Q:绑了两只马尾,牵着脚踏车的小女孩,在画面中重複出现好几次,这个角色有无特别意义?

A:这些相同的小角色,对孩子们来说会是很有趣的,并且能让故事更有真实感,更有存在于同一社区的感觉。同样的角色不断重複出现,这是社区该发生的场景。因为这是一个有关社区逐渐团结凝聚的故事。

Q:这部作品希望向读者传递什幺样的讯息?

A:书中有数个不同层面的故事,其中之一是因艺术创作而带来改变的力量。午夜里出现的园丁不仅只启发了小威,也间接鼓励着整个小镇凝聚在一起,给予他们力量,让他们开始自己做出改变,尝试让小镇更加美丽。

台湾是我的第二个家,我们非常重视中文版的出版,也很希望这本书在台湾能受到欢迎。在这本书里,可以看到一个社区的逐渐凝聚,这就是我们想要传达的讯息:社区、家庭的凝聚。我也很开心这本书能由我的父亲担任译者,这对我们来说意义非凡,也期待未来能有更多作品带给台湾读者。

 

午夜园丁
The Night Gardener
文、图:范扬华(Terry Fan)
    范扬夏(Eric Fan)
译者:范光棣
出版:小天下
定价:380元
【内容简介】


作绘者简介:范扬华
从事设计、编剧、插画等工作。出生于美国伊利诺州,加拿大多伦多安大略艺术设计学院毕业,目前住在多伦多。他擅长先以墨水和铅笔描绘,再用电脑绘图一层层上色,融合了传统与现代技法。他的作品总带着奇幻氛围,这本书是他和弟弟合作的第一本绘本,写实细腻的笔触,充满想像力的画面,呈现出既古典又现代的风格。
脸书搜寻:Terry Fan Illustration

范扬夏
出生于美国夏威夷州,加拿大多伦多安大略艺术设计学院毕业,主修插画、雕塑和电影,目前住在多伦多。他非常喜爱古董脚踏车、发条装置和超现实的异想世界,作品里天马行空的想像力,常让人有意想不到的惊喜。这本书是他和哥哥合作的第一本绘本。脸书搜寻:Eric Fan Illustration

 

 

 

上一篇: 下一篇:
猜你喜欢
热门排行
最新文章